Игорь Игоревич Кубатько



Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Граф де Монтестрюк
Капитан Жозе да Сильва

Автор


Переводчик



RSS

NickNem про Гоуди: Пелхэм, час двадцать три [The Taking of Pelham 123 ru] (Боевик) 02 10
Роман неплох, но перевод ужасный...
Советую качать другой перевод - "Опасные пассажиры поезда 123"

lrnr про Хопкирк: Большая Игра против России: Азиатский синдром (История) 16 02
"Когда купец вернулся в Санкт Петербург, восхищенный царь наградил его золотой медалью с цепью, а еще дал ему русское имя Мехди Рафаилов".
Классное русское имя Мехди.
А читать интересно.
А вообще если это не перевод такой, а оригинал, замечательный образчик имперского мышления.
"пока русские или персы не успели протянуть свои жадные руки к Герату, тот должен стать предметом постоянной заботы Британии. "
В переводе пока русские не захватили Хиву с Бухарой, это должны сделать англичане. У них руки не жадные, а очень даже загребущие.

X