Вы здесьПавел Александрович Вязников
Известен как Paul65
Биография ![]() Павел Александрович Вязников (род. 1965) — писатель, переводчик с английского языка. Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё ПереводчикАвторПереводчикАвтор
Joel про Хайнлайн: Человек, который торговал слонами [The Man Who Travelled in Elephants ru] (Научная фантастика)
17 11 На третьи сутки вдруг стало ясно, что где-то оборвалась Нить судьбы, паутинка надежды, проводка и радиосвязь. Лучом прожектор обшарил небо - безмолвие и пустота За льдистым туманом на севере дальнем, где скрылся его "Латам". Летят самолеты над морем печали, в конец не веря - пока. Везут самолеты палатки, патроны, консервы и пеммикан. Они летят над водой, надо льдами, и им не видать как внизу - Внизу океан заливает волнами радужную слезу. В холодном небе разлилась беда, разбился стакан ледяной: И широта, и долгота сольются в точке одной. Из клетки в клетку на школьном листе, курс по-прежнему "норд" - Последний викинг небесный драккар приводит в небесный фьорд. Крыло пробито и леера разорваны пополам. Сквозь ветер в его ветровое стекло стучит ледяная мгла, Молчат приборы, земля далеко и бензобак пустой - А где-то в небе трое волхвов идут за Полярной Звездой... А он очнулся от лая собак, он услышал неясный смех, Он слышал как рвали полозья нарт в клочья замерзший снег. И он лежал под медвежьей шкурой - лёгкий, подобно душе, А сзади кто-то рукою твёрдой сжимал поворотный шест. И нарты стали, и тот, кто сзади, сказал, что настал тот срок Когда кончается для него последняя из дорог, Что в этом месте кончается север и дальше один только юг. И тут он понял, что это смерть - и понял, что он в раю.
AleGol1978 про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика)
31 07 Английское "Paul" произносится и читается как "Пол", а все измышления Вязникова - его бурная фантазия. Взял бы уж тогда сразу назвал бы главного героя "Павел", или уж что тут усложнять - "Паша". Паша Атрейдес.
cumac про Херберт: Мессия Дюны [Dune Messiah ru] (Космоопера)
30 06 После первой книги, эта кажется пресной и менее динамичной. Может быть зависит от перевода? Больше четверки поставить не поднимается рука.
cumac про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика)
26 04 Продрался через начало, а затем не мог оторваться. Книга в различных переводах лучше или хуже, но общий смысл понятен и сюжет захватывает
sd про Хайнлайн: Весь Хайнлайн. Вне всяких сомнений [сборник] (Научная фантастика)
14 03 Комментарий к этому изданию с сайта Fantlab: Подборка произведений для данного тома выполнена халтурно. Разбивка по разделам абсолютно произвольная, а кроме того заглавный рассказ первого раздела попал во второй. Рассказ «По собственным следам» в книге приведен не до конца (отрезаны последние 24 страницы!), кроме того, указано, что перевод принадлежит В.Гольдичу и И.Оганесовой, а на самом деле взят неизвестно чей перевод, текстуально не совпадающий с переводом Гольдича. Окончание рассказа «Оркестр молчал, а флаги не влетали» в оригинале представляет собой перевернутый вверх ногами текст, а здесь это не учтено. Комментарии в книге не всегда полностью соответствуют тексту.
Шляпочник про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
20 02 Великолепная книга. Захватывающий мир. Книга стоит на полке. Перечитываю время от времени. Правда, в другом переводе.
ronan25 про Херберт: Мессия Дюны [Dune Messiah ru] (Космоопера)
27 07 История, безусловно, интересная, но все же заметно уступает первой книге. Исчезло некое очарование «космического средневековья». Автор, на мой взгляд, слишком увлекся философией.
ronan25 про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика)
29 06 Когда-то давно, лет 15 назад, я впервые посмотрел старую американскую экранизацию, и мне история понравилась. Тогда я не имел возможности прочитать на русском (я еще не знал про онлайн библиотеки), но была возможность прочитать книгу на испанском языке. Книга, к слову, тогда мне не очень понравилась, показалось, что было слишком много пустого морализаторства и мало действия. После чего, когда появилась возможность прочитать по-русски, я очень долго не решался, помня впечатления юности. И вот я, наконец, решился на это, и будто заново открыл эту историю. И морализаторство, и все то, что так разочаровало меня в юности как бы встало на свои места. И дело не в переводах, а в том, что дабы постичь весь смысл истории надо как бы «дорасти» до нее. Но, не смотря на разность восприятия, у обоих моих впечатлений было нечто общее. И тогда, 15 лет назад, и сейчас мне очень понравилась сама идея и то, как автор описал свой мир «космического средневековья». Единственное, что помешало мне поставить книге «отлично» это несколько скомканный, смазанный конец. Понятно, что это сделано, чтобы осталось что-то для продолжения, но просто после почти феерического начала ожидался такой же финал. И все-таки это одна из тех книг, которые всякий поклонник фантастики просто обязан прочитать.
Marvastan про Херберт: Мессия Дюны [Dune Messiah ru] (Космоопера)
12 12 Не так интересно как первая часть, а с учетом того, что нормальный перевод найти не смог и 60% диалогов для меня казались полным бредом, то поставлю скромную четверочку
Marvastan про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика)
12 12 Очень интересно, такая себе социально-психологическая фантастика
Paul65 про Келли: Жонглёр с тиграми (Юмор: прочее)
07 11 Специалист по рекламе приглашён работать в Индию. Просто очередная работа?.. Не совсем. Это работа в Индии - и одно только это обещает мистеру Келли кучу проблем, и если бы он о них догадывался, мы вряд ли бы прочли эту очень забавную книгу.
Paul65 про Вязников: Песни из сказания "Саремпораган" (Поэзия: прочее, Фантастика: прочее)
07 11 Тут что-то с форматом - лучше читайте "Мифы и сказания Мира" (пока только .doc)
Paul65 про Хайнлайн: Человек, который торговал слонами (Ненаучная фантастика)
28 10 Один из переводов назван "Человек, который путешествовал слонами". Это неверно. "A Man who travelled in Elephants" - "to travel in something" значит "тороговать чем-то вразъезд", быть комивояжёром.
4ydo4au про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика)
13 10 Хочется дать в хлебало ненасытным владельцам Либрусека. Зажрались гады, денег просят за скачку.
Moroz Oleg про Херберт: Дюна [Dune ru] (Эпическая фантастика)
06 09 Ну что сказать - это классика! Перевод неплох, лучше всё равно нету ))) только оригинал. Читать однозначно! Причём весь цикл.
iiku про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
19 11 Всем пострадавшим из-за перевода имен (если проблема только в этом) хочется напомнить о функции "автозамена" :)
Nezhna про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
19 11 Я живу в англоязычной стране и тут имя Paul произносится именно как Пол, со слегка протянутой буквой "о". Пауль реально режет и глаз и слух. Зачем было так извращаться :-( Очень люблю Дюну, но не в таком переводе, жаль тут не достать в печатном виде нормальный перевод, (даже не помню чье это было издательство, только то что обложка была желтая - давно было), так как в электронном виде я его не нашла.
eill про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
31 03 чистейший, концентрированный рулез. К этой книге неприменимо слово "рекомендую". Если вы это не читали - то вы не читали фантастики вообще. Остальные книги из серии ничем не хуже, хотя сначала кажутся затянутыми.
diya про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
28 11 Книга стоит на полке только для коллекции, перечитываю все равно феевское издание.Новые имена режут слух или чувство ритма книги
bokonon83 про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
28 11 Этот перевод действительно лучше перевода А. Нового. И примечаний больше. Кроме того, кое-какие фрагменты книги Новый просто выкинул. Немного, и не самые важные, но все-таки... Тем более эта версия "Дюны" немного суше, т.е. нет такого эмоционального накала, как у Нового. По-моему это правильно. Хрень под названием "системный перевод" можно прочитать только для прикола. Или чтобы знать как не надо переводить.
Marked про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
04 04 Читать Дюну тяжко. После прочтения становится понятно почему: где-то книге в пятой встречается упоминание Льва Толстого... Пол или Пауль - лично мне без разницы. Прочитал 6 книг, ибо классика. Оценки ставлю объективные. Первой, четвертой и пятой - по 4, ибо хоть какое-то действие, остальным тройки. Затянуто очень, как и многое у Герберта. И переводчики здесь точно не виноваты...
goga312 про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
25 02 Книга могуча. Пол Атрейдес использование имени, Пауль - ересь, переводчика, покарать 1 раз, в назидание. А в целом вполне гут.
Drosselmeier про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
06 01 Для меня он всегда будет ПОЛ АТРИДЕС, от первого переводчика который мне попался. Это как с принцами Амбера (а не Эмбера)-всегда был Корвин. И встречая какого-то Кэвина бываю очень удивлен...
KillerBeer про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
06 01 "В приложении переводчик подробно объяснил,почему именно Пауль." Неверно. Он обьясняет, почему *не обязательно* Пол, но почему *непременно* не Пол, но Пауль, обоснование одно - понравилось и все тут, а кто против, идите лесом, в своем переводе я хозяин. На фоне более чем аргументированной критики прочих переводов выглядит довольно-таки жалко. Впрочем, в целом перевод действительно добротен.
Juda про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
05 01 ну может переводчик чего там и объясняет, только каноническое имя - Пол и все тут, нафиг все объяснения уже не вперлись. нашли блин очередного принца янтаря
Crusoe про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
05 01 В приложении переводчик подробно объяснил,почему именно Пауль.И он меня убедил Это перевод лучший(а сравнить мне есть с чем). ЗЫпро вольнонаибов-помниться,"надмозги" с ТВ сериале "Дети Дюны"(ЕМНИП) говорили "фриманцы"Плакалъ...
DarkShura про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
05 01 Да ладно! Пауль... Вот в переводе Нового Александра "вольнонаибы" заместо фрименов. Это что-то... И вообще, мне данный перевод весьма по вкусу.
keemax про Херберт: Дюна (Эпическая фантастика)
02 01 Вот именно из-за "Пауля" совершенно не могу перечитывать. В этом переводе. |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамПоследние комментарии
monochka RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 9 мин.
Isais RE:Ух, как я не люблю спамеров! 7 часов Nikita_rb RE:Отв: B171829 2012. Точка перехода 8 часов usmaxim RE:НАУКА УПРАВЛЕНИЯ КИТАЕМ. ЗЕРКАЛО ДЛЯ ДРАКОНА 1 день la-stryge RE:Отв: Серия "Книга-загадка, книга-мистика" — чего не хватает? 2 дня Антонина82 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 2 дня ProstoTac RE:Обновление скрипта "Поиск по набору регэкспов" для FBE -... 2 дня sem14 RE:Э&Л Энциклопедия Либрусека. Литературное Зарубежье России... 2 дня sem14 RE:Э&Л Энциклопедия Либрусека. Литераторы-врачи 2 дня 74-Andrey RE:Пропала возможность читать и скачивать книги 3 дня la-stryge RE:удаление "двойников" 3 дня nehug@cheaphub.net RE:Истек SSL-сертификат для lib.rus.ec 3 дня sem14 RE:Э&Л Энциклопедия Либрусека. Литературное Зарубежье России... 5 дней Ldrozd RE:Поврежденные файлы *.rtf 1 неделя ProstoTac RE:Не работает ни одна кнопка. 1 неделя Ldrozd RE:Полина 1 неделя Ldrozd RE:Лавиния 1 неделя ValdikSS RE:Блокировка прокси-серверов для обхода блокировок 1 неделя Впечатления о книгах
mysevra про Макмахон: Пригласи меня войти (Ужасы, Триллер, Детективы: прочее)
05 12 Замечательный детектив, щедро приправленный мистикой. Надеюсь, автор на этом не остановится. Оценка: отлично!
prishelez про Евгений Владимирович Щепетнов
05 12 Будем жить"- полный отстой. Никак у автора творческий кризис.
Ultima2m про Герцовский: Владей миром! [litres] (Героическая фантастика, Попаданцы)
05 12 С первых страниц в голову бьет ни с чем не сравнимый юмор. Он, своим ароматом, несомненно оттеняет все произведение, как вишенка на коровьей лепешке. Тупо и необычно. Оценка: нечитаемо
Lan2292 про Герцовский: Владей миром! [litres] (Героическая фантастика, Попаданцы)
05 12 Не знаю кто писал и тем более кто издал. С первых стро абсолютно не читаемо, даже на сочинение не тянет, ну или просто не моё.
Yuriko про Москаленко: Берсерк забытого клана. Врата войны (Героическая фантастика, Попаданцы)
05 12 От первых шести книг впечатление, что их писал не МЮН, а какая-то школота. Извините.
юлий плис про Харников: Вежливые люди императора (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы)
05 12 Не нравится-читайте своего Поселягина. Оценка: отлично!
Colourban про Харников: Вежливые люди императора (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы)
05 12 Интересно, почитаешь отзывы, получается, книга - дерьмо и автор - дерьмо, и это всем очевидно. Посмотришь на количество скачиваний - оно в несколько раз превышает число скачиваний большинства соседних книг, включая зарубежную ………
Ultima2m про Харников: Вежливые люди императора (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы)
05 12 Вот, не надо Поселягина сравнивать с этим. Поселягин хоть и пишет изрядную херню, но его читать интересно. Харников же явный продукт форума ВВВ - собрания самых отъявленных графоманов. Оценка: нечитаемо
kaviron про Операция «Гроза плюс»
05 12 я конечно понимаю что фантастика но всему же должен быть предел и я не про машину времени ... спаситель России и СССР президент русофоб?? автор явно не курит а уже перешел на более тяжелые наркотики.
alex-from про Krebs: Spam Nation: The Inside Story of Organized Cybercrime-from Global Epidemic to Your Front Door [en] (Интернет, Документальная литература)
05 12 Страшилка для американцев из серии " Придёт серенький волчок...". Нечитаемо Оценка: нечитаемо
Сланёнок про Ежов: Особая работа [≈ Электро Quasi] [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
04 12 Сама идея великолепна. Но вот описание это да. Это тяжко. Но прочитал и не жалею. На author.today есть продолжение но пока не готов выложить за это деньги. Если автору удастся исправить стиль то с удовольствием куплю книги но пока только бесплатный вариант. Оценка: отлично!
ХРЮНЧИК1 про Линдсей: Путешествие к Арктуру (Научная фантастика, Философия, Мистика)
04 12 Философская фантастика это нечто,! Оценка: неплохо |